
La única pega que le veo al blog es que sólo se pueden ver las entradas de los últimos capítulos, pero seguro que buscando en google se puede encontrar el resto. También, para el que prefiera leer las entradas en español, hay quién se ha dedicado a traducirlas. Pero como dice Jotacé, no hay nada como la fuente original.
2) Paso de ti - Forgetting Sarah Marshall: No sé que tendrá Alyson Hannigan que todas sus parejas en la pantalla acaban escribiendo o produciendo algo. Lo hicieron Seth Green y Jason Biggs, y ahora le toca el turno a Jason Segel, que escribe y protagoniza junto a Kristen Bell (Verónica Mars, Héroes) Forgetting Sarah Marshall, recientemente estrenada al otro lado del charco y que veremos por aquí con el nombre de Paso de ti. La verdad es que la peli no tiene muy buena pinta, pero posiblemente acabe viéndola por los actores. Por cierto, viendo el trailer en español, parece que el doblador de Jason Segel es diferente al de Cómo conocí a vuestra madre. A mí este me gusta más. ¿Vosotros qué opináis?
3) La chica de la bolsa de basura: Está claro. Cualquier página que se mencione en un episodio de esta serie existe en la realidad. El mejor ejemplo es esta dirección que menciona Lily en uno de los últimos capítulos:http://guyforceshiswifetodressinagarbagebagforthenextthreeyears.com/
4) El oscuro pasado de…: En el capítulo 9 de la 2ª temporada (no sigas leyendo si no lo has visto, que esto es gordo), descubrimos el terrible secreto de Robin. Como prueba de este oscuro pasado, tenemos el perfil de myspace de Robin Sparkles. Cómo está con esa pinta :P
5) Recuerdos de aquella maravillosa…: Al final de la 2ª temporada (Ponte a verla.) Lily y Marshall contraen por fin matrimonio. Si queréis ver las fotos y vídeos de su luna de miel, no tenéis nada más que visitar está página
6) Ted Mosby is a Jerk: En el capítulo 14 de la 3ª temporada (Spolier, of course), vimos como una chica que había sido utilizada por Barney hizo una web para vengarse de él, aunque Barney había ligado con ella usando el nombre de su mejor amigo. Los guionistas de la serie se curraron la página mencionada, y ya sólo por eso habría que aplaudirles, pero resulta que la cosa va mucho más lejos.
En dicha página podemos escuchar una canción en la que la chica cuenta su dolorosa experiencia, al final de la cual se oyen unas palabras dichas al revés. Alguien dio la vuelta a estas misteriosas palabras, que dicen: “Wendy the Waitress is the Mother, Wendy the Waitress is the Mother, Wendy the Waitress is the Mother… Just Kidding… She’s not the Mother.” (“Wendy la camarera es la madre… Es broma…Ella no es la madre”). Escuchadlo vosotros mismos. Como veis, estos tíos se lo curran infinito, y la gente les sigue la corriente que da gusto. De hecho, hay otra página web cuya supuesta autora es Victoria, que no tengo muy claro si ha sido hecha por un aficionado o por los mismos creadores de la serie.
En fin, eso ha sido todo, si sabéis de alguna coña más relacionada con la serie, ponedla en los comentarios.
No hay comentarios:
Publicar un comentario